一、迢迢牵牛星翻译
1、河汉女:银河边上的那个女子,指织女星。织女星,是天琴星座的主星,在银河北。织女星与牵牛星隔河相对。
2、《迢迢牵牛星》的纤纤是形容细长的意思,这首诗借神话传说中牛郎、织女被银河相隔而不得相见的故事,抒发了因爱情遭受挫折而痛苦忧伤的心情。全诗以物喻人,构思精巧。诗主要写织女,写牵牛只一句,且从织女角度写,十分巧妙。从织女织布“不成章”,到“泪如雨”,再到“不得语”,充分表现了分离的悲苦。诗对织女的描写很细腻,抓住了细节,如“纤纤擢素手”“泣涕零如雨”。同时,“札札弄机杼”又是动态的描写。这样,人物就在这样的描写中跃然而出。
3、《古诗十九首》迢迢牵牛星,皎皎河汉女。纤纤擢素手,札札弄机杼。终日不成章,泣涕零如雨。河汉清且浅,相去复几许。盈盈一水间,脉脉不得语。(译文)那遥远而亮洁的牵牛星,那皎洁而遥远的织女星。织女正摆动柔长洁白的双手,织布机札札不停地响个不停。因为相思而整天也织不出甚麼花样,她哭泣的泪水零落如雨。只隔了道清清浅浅的银河,俩相界离相去也没有多远。相隔在清清浅浅的银河两边,含情默默相视无言的痴痴凝望。
4、盈盈:水清澈、晶莹的样子。一说形容织女,《文选》六臣注:“盈盈,端丽貌。”一水:指银河。间(jiàn):间隔。
5、牵牛星:河鼓三星之隔银河和织女星相对,俗称“牛郎星”,是天鹰星座的主星,在银河东。
6、意思:在银河东南牵牛星遥遥可见,在银河之西织女星明亮皎洁。织女正摆动柔长洁白的双手,织布机札札地响个不停。一整天也没织成一段布,哭泣的眼泪如同下雨般零落。这银河看起来又清又浅,两岸相隔又有多远呢?虽然只相隔了一条银河,但也只能含情脉脉相视无言。原文迢迢牵牛星,皎皎河汉女。纤纤擢素手,札札弄机杼。终日不成章,泣涕零如雨。河汉清且浅,相去复几许。盈盈一水间,脉脉不得语。
7、《迢迢牵牛星》作者不详,写作时代大约在东汉末年。
8、织女正摆动柔长洁白的双手,织布机札札不停地响个不停。
9、迢迢牵牛星》原文+译文(原文)迢迢牵牛星,皎皎河汉女。纤纤擢素手,札札弄机杼。终日不成章,泣涕零如雨。河汉清且浅,相去复几许?盈盈一水间,脉脉不得语。(译文)牵牛星啊相隔得那样遥远,银河那边洁白的织女盼你。她摆动着细长柔软的手儿,梭儿札札不停地穿过布机。整日整夜她织不成一段布,相思眼泪如雨珠点点滴滴。银河流水清清亮亮可以见底,织女牛郎就相隔这点点距离。可正是那清亮的一水之隔,彼此相望不语聚不到一起。
10、《浪淘沙》SandWashingWaves(No.1)
11、《古诗十九首》之《西北有高楼》
12、好啦,今天我就分享到这里啦,我们下期再见,晚安啦?
13、脉脉(mòmò):默默地用眼神或行动表达情意。
14、杼(zhù):织机的梭子
15、纤纤:纤细柔长的样子。
16、这十九首诗习惯上以句首标题,依次为:
17、解释:看那遥远的牵牛星,明亮的织女星。(织女)伸出细长而白皙的手,摆弄着织机(织着布),发出札札的织布声。一整天也没织成一段布,哭泣的眼泪如同下雨般零落。这银河看起来又清又浅,他俩相离也没有多远。虽然只隔一条清澈的河流,但他们只能含情凝视,却无法用语言交谈。原文:《迢迢牵牛星》(作者)佚名(朝代)汉译文对照迢迢牵牛星,皎皎河汉女。纤纤擢素手,札札弄机杼。终日不成章,泣涕零如雨。河汉清且浅,相去复几许。盈盈一水间,脉脉不得语。
18、章:指布帛上的经纬纹理,这里指整幅的布帛。此句是用《诗经·小雅·大东》语意,说织女终日也织不成布。
19、我们要说最早的情诗,恐怕要反复斟酌,但要说最早的爱情故事,恐怕非牛郎织女莫属。但是这个故事原本其实离爱情有些远,让爱情成为爱情的一个里程碑,是汉乐府中的那首名作《迢迢牵牛星》。诗云:“迢迢牵牛星,皎皎河汉女。纤纤擢素手,札札弄机杼。终日不成章,泣涕零如雨。河汉清且浅,相去复几许?盈盈一水间,脉脉不得语。”
20、这银河看起来又清又浅,两岸相隔又有多远呢?
二、迢迢牵牛星翻译简短10字
1、迢迢牵牛星,皎皎河汉女。(tiáotiáoqiānniúxīng,jiǎojiǎohéhànnǚ)
2、Likerain,hertearsdropaway.
3、相隔在清清浅浅的银河两边,含情脉脉相视无言地痴痴凝望。
4、盈盈:水清澈、晶莹的样子。
5、《星洲旅次有梦而作》ComposedAfteraDreamonMyTriptoSingapore
6、《迢迢牵牛星》的全文翻译如下:
7、《木兰花·桂林道中》OntheWaytoGuilin—TotheTuneofMagnolia
8、《迢迢牵牛星》主旨:表达了恋人之间长久相思却不能相见的痛苦与悲切的心情。全诗借牛郎与织女的爱情故事,描绘了织女因思念恋人而受到的折磨和痛苦,意蕴深沉,质朴清丽。《迢迢牵牛星》全诗:迢迢牵牛星,皎皎河汉女。纤纤擢素手,札札弄机杼。终日不成章,泣涕零如雨。河汉清且浅,相去复几许。盈盈一水间,脉脉不得语。全诗感情浓郁,真切动人,诗一开篇,先写织女隔银河怅望对岸的牛郎,而后主要从织女的角度写,对织女的描写很细腻,自然而贴切地表达了物性与情思,不仅写出了织女整体形象的娇美姿态,也写出了织女因爱情思念而受到的折磨和痛苦。全诗明写织女,却暗联牛郎,意在点出织女的心理活动,说明织女无果的原因。
9、看那遥远的牵牛星,明亮的织女星。(织女)伸出细长而白皙的手,摆弄着织机(织着布),发出札札的织布声。一整天也没织成一段布,哭泣的眼泪如同下雨般零落。这银河看起来又清又浅,他俩相界离也没有多远。虽然只隔一条清澈的河流,但他们只能含情凝视,却无法用语言交谈。
10、那遥远而亮洁的牵牛星,那皎洁而遥远的织女星。
11、《偶成》ComposedAccidentally
12、句:织女和牵牛二星彼此只隔着一条银河,相距能有多远啊?
13、在银河东南牵牛星遥遥可见。迢(tiáo)迢:遥远的样子。牵牛星:河鼓三星之隔银河和织女星相对,俗称“牛郎星”,是天鹰星座的主星,在银河东。迢迢牵牛星,皎皎河汉女。纤纤擢素手,札札弄机杼。终日不成章,泣涕零如雨。河汉清且浅,相去复几许。盈盈一水间,脉脉不得语。在银河东南牵牛星遥遥可见,在银河之西织女星明亮皎洁。织女正摆动柔长洁白的双手,织布机札札地响个不停。一整天也没织成一段布,哭泣的眼泪如同下雨般零落。这银河看起来又清又浅,两岸相隔又有多远呢?虽然只相隔了一条银河,但也只能含情脉脉相视无言。这首诗借神话传说中牛郎、织女被银河相隔而不得相见的故事,抒发了因爱情遭受挫折而痛苦忧伤的心情。
14、天河不仅仅是封建礼教的象征,还可以是黑暗腐败的政治制度和战乱的象征。美好的情和景与“不得语”的残酷现实形成巨大的矛盾反差,从而使诗意更加哀怨动人,作者作为知识分子,生活在动荡的东汉后期,他的理想和希望遭受现实的打击,他苦闷彷徨,只能借“脉脉不得语”,以此抒发自己的哀怨、激愤之情。
15、诗人开篇先描绘了仰望星空所见之景,进而联想到了牛郎织女的爱情悲剧,随后便沉浸于对织女的想象中,想象她是如何地忧伤难过,进而发出感慨:牵牛与织女虽只一水之隔,却只能含情凝望,不得相会,更无法对话。
16、牵牛和织女本是两个星宿的名称。在中国,关于牵牛和织女的民间故事起源很早。《诗经·小雅·大东》已经写到了牵牛和织女,但还只是作为两颗星来写的。
17、现代徐中玉、金启华《中国古代文学作品选》:“此诗表面上字字在叙写织女的天上愁思,实际却句句在抒发思妇的的地上离恨,闪现出浪漫的绚丽色彩。”“诗中在开头四句和最后两句都运用了叠字词。
18、终日不成章,泣涕零如雨;
19、抬头仰望璀璨的星空,你就可以看到明亮的牛郎星和织女星,牵牛星就是“河鼓二”,在银河的东边,而织女星又称为“天孙”,是在银河的西边,刚好隔河与牵牛相对。在中国关于牵牛星和织女星的民间的传说起源是很早的,像《诗经·小雅·大东》里头就明确写到了牵牛星和织女星,但是《诗经》所写,平心而论带有先民的政治符号的意义。从先秦、春秋、战国,一直到秦汉,牵牛织女的故事慢慢发展,最迟到曹丕、曹植他们的诗里头,牵牛和织女已经彻底成为夫妇了。
20、TheSilvernRivershinesclear,
三、迢迢牵牛星翻译注释
1、这些叠字描写物态,表达情思都十分贴切生动。而且首尾的叠字互相呼应,形成全诗和谐回荡的节奏,增强了诗歌的音乐美。”
2、这首诗抓住银河、机杼这些和牛、女神话相关的物象,借写织女有情思亲、无心织布、隔河落泪、对水兴叹的心态,实际来比喻人间的离妇对辞亲去远的丈夫(游子)的相思之情。诗想象丰富,感情缠绵,用语婉丽,境界奇特,是相思怀远诗中的新格高调。这首诗又多用叠字,增强了诗的音乐美、节奏美。
3、迢迢牵牛星,皎皎河汉女。
4、纤纤擢素手,札札弄机杼。
5、《迢迢牵牛星》选自《古诗十九首》:选自南朝梁萧统《文选》卷二九(中华书局1977年版)。此诗是《古诗十九首》之一。《古诗十九首》,作者不详,时代大约在东汉末年。
6、在银河东南牵牛星遥遥可见,在银河之西织女星明亮皎洁。
7、只隔了道清清浅浅的银河,两界相离也没有多远。
8、(她思念牛郎,无心织布),因此一整天也没织成一段布,眼泪像下雨一样落下来。
9、日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家。
10、傍晚汉宫传送蜡烛赏赐王侯近臣,袅袅的轻烟飘散到天子宠臣的家中。
11、《古诗十九首》之《明月皎夜光》
12、(看那天边)遥远明亮的牵牛星和织女星。(织女)伸出细长而白皙的手,正摆弄着织机(织布),发出札札的织布声。(她思念牛郎,无心织布),因此一整天也没织成一段布,眼泪像下雨一样落下来。银河又清又浅,相隔又有多远呢?相隔在清清浅浅的银河两边,含情脉脉相视无言地痴痴凝望。
13、这首诗借神话传说中牛郎、织女被银河相隔而不得相见的故事,抒发了因爱情遭受挫折而痛苦忧伤的心情。
14、今夜月明人尽望,不知秋思落谁家?
15、是中国古代文人五言诗选辑,由南朝萧统从传世无名氏古诗中选录十九首编入《文选》而成。
16、“纤纤擢素手、札扎弄机杼”,这是说她在织布的样子。“纤纤擢素手”,所谓“指若削葱根”,非常漂亮。但是“札扎弄机杼”的“弄”字非常精彩,这个“弄”其实是在抚弄的样子。抚弄的过程中,但情怀别有所系,故而“终日不成章,泣涕零如雨”自然而然就出现了。抚弄的过程中心不在焉,情怀别有所系,所以接下来自然而然就出现了结果——“终日不成章,泣涕零如雨”,一个织布中的女子,一个伤心中的女子,一个情有所牵、情有所系的女子,她的形象呼之欲出。
17、《迢迢牵牛星》是产生于汉代的一首文人五言诗,是《古诗十九首》之一。此诗借神话传说中牛郎、织女被银河阻隔而不得会面的悲剧,抒发了女子离别相思之情,写出了人间夫妻不得团聚的悲哀。字里行间,蕴藏着一定的不满和反抗意识。
18、BiosketchoftheTranslator:
19、(迢迢牵牛星)拼音:tiáotiáoqiānniúxīng,翻译:那遥远而亮洁的牵牛星。
20、此诗借神话传说中牛郎、织女被银河阻隔而不得会面的悲剧,抒发了女子离别相思之情,写出了人间夫妻不得团聚的悲哀。
四、迢迢牵牛星翻译
1、《春秋元命苞》和《淮南子·俶真》开始说织女是神女。而在曹丕的《燕歌行》、曹植的《洛神赋》和《九咏》里,牵牛和织女已成为夫妇了。曹植《九咏》曰“牵牛为夫,织女为妇。
2、脉(mò)脉:含情相视的样子。一作“默默”,默默地用眼神或行动表达情意。
3、《迢迢牵牛星》中心思想是借神话传说中牛郎织女被银河相隔而不得相见的故事,抒发了因爱情遭受挫折而痛苦忧伤的心情。写出了人间夫妻不得团聚的悲哀。全诗表面是写织女相思牛郎的事,而实际是抒发人世间思妇对远在他乡恋人的离愁别绪。诗中有六句都用了叠音词,分别是“迢迢”、“皎皎”、“纤纤”、“札札”、“盈盈”、“脉脉”,这些叠音词使这首诗音节和谐,质朴清丽,情趣盎然,自然而贴切地表达了物性与情思。
4、《樱花落》CherryBlossomsFallen
5、《古诗十九首》之《涉江采芙蓉》
6、只是“皎皎”可体现女性之美,因此更宜于“河汉女”搭配,同时直接写为女性而不是写为织女星,不仅可以避免与上文牵牛星重复,也为下文直接描写那位因分离而愁思万种的女性做了铺垫。
7、间(jiàn):间隔。
8、几许:多少。这两句是说,织女和牵牛二星彼此只隔着一条银河,相距才有多远!
9、河汉清且浅,相去复几许。
10、Howfarthetwostarsappear!
11、Slim,slim,fingersreachoutsleeves,
12、擢(zhuó):伸出,拔出,抽出。这句是说,伸出细长而白皙的手。
13、译文:看那遥远的牵牛星,明亮的织女星。(织女)伸出细长而白皙的手,摆弄着织机(织着布),发出札札的织布声。一整天也没织成一段布,哭泣的眼泪如同下雨般零落。这银河看起来又清又浅,他俩相界离也没有多远。虽然只隔一条清澈的河流,但他们只能含情凝视,却无法用语言交谈。原文:迢迢牵牛星,皎皎河汉女。纤纤擢素手,札札弄机杼。终日不成章,泣涕零如雨;河汉清且浅,相去复几许!盈盈一水间,脉脉不得语。
14、我个人是非常喜欢这首质朴而深情的名作。你看那遥远的牵牛星啊,你再看那明亮的织女星,织女伸出细长而白皙的手,摆弄着织布机,织布啊织布,发出札札的机杼声。可是她一整天也没能织成一匹布,哭泣的眼泪如同下雨般零落。这银河看起来清又浅啊,两岸到底相隔有多远?虽然只隔着一条清澈的河流,可相爱的人只能含情凝望,却无法用语言交谈。
15、虽然只相隔了一条银河,但也只能含情脉脉相视无言。
16、因为相思而整天也织不出什么花样,她哭泣的泪水零落如雨。
17、《古诗十九首》之《行行重行行》《古诗十九首》之《青青河畔草》
18、对于这种洗澡偷衣服的情节,后来金庸先生在《飞狐外传》里头也模仿过,只不过将男女角色反串了一下。说胡斐有一次在河里洗澡的时候,袁紫衣偷了他的衣服骑马跑了,当时胡斐很狼狈,相当气愤,虽然他后来也爱上袁紫衣了,可当时是气得要发疯啊。你想胡斐还毕竟是个男人,而织女面对这样一个偷了自己衣服的牛郎,怎么可能一下就爱上他了呢?这是一个非常关键的地方,如果这儿说不通的话,那牛郎就会变成“王老虎抢亲”了。
19、此诗为《古诗十九首》中的第十首。看似写神话传说,而实则是人间爱情生活的真实写照。此诗产生的年代,正是社会动乱时期,男子从征服役,人为地造成家庭破裂、夫妻分别,尤其给劳动妇女造成的是身心上的双重痛苦。夫妇久别是她们的生活,离愁别恨是她们的伴侣,夫妇团聚就成了她们的向往。全诗语言质朴清丽,情趣盎然。
20、牵牛星:隔银河和织女星相对,俗称“牛郎星”,是天鹰星座的主星,在银河南。
五、迢迢牵牛星翻译及原文
1、今天晚上人们都仰望当空明月,不知道这秋思之情落在了谁家?
2、只隔了道清清浅浅的银河,他俩相界离也没有多远。
3、皎皎:明亮。河汉:即银河。
4、Tr.ZHAOYanchun
5、古诗十九首·迢迢牵牛星
6、对于这个民间传说故事,我相信很多人都非常清楚了。简单地说,就是很久很久以前,有一户贫苦的人家父母早丧,弟弟就跟着兄嫂度日,每天出去放牛,大家就叫他牛郎。牛郎长大了,嫂子不喜欢他,哥嫂就和他分家,他很老实、很善良,所以唯一分到的家产就是他经常放的那条老黄牛。说这个老黄牛来历其实不凡,本是天上的金牛星,因触犯天条被贬人间,他有感牛郎对于他的饲养和爱护,除了感恩图报、辛勤耕作之外,还要挖空心思为牛郎撮合一段美满姻缘。这个出发点就可以明显看出来,这段爱情其实有天注定的成分,就像《大话西游》里的至尊宝也曾经说过的,没办法的,天最大,天注定的爱情就让他来吧!所以让这个质朴的牛郎接受这段看上去开始有些不太质朴的爱情,其实显得顺理成章。
7、回头看那个泣涕如雨、无心织布、相思深情、对水兴叹的织女,不就是千千万万个爱情故事里那个对爱情一往情深、无比忠贞的“爱人同志”吗?所以打动人的不仅有爱情之美,也有人性之美。这样一首了如白话的五言诗,在通过人物形象的塑造写出了人性之美的同时,也终于把爱情还给了爱情。
8、庭院地面雪白树上栖息着鹊鸦,秋露无声无息打湿了院中桂花。
9、一整天也没织成一段布,哭泣的眼泪如同下雨般零落。
10、与君初相识,犹如故人归。
11、原文:迢迢牵牛星,皎皎河汉女。纤纤擢素手,札札弄机杼。终日不成章,泣涕零如雨。河汉清且浅,相去复几许。盈盈一水间,脉脉不得语。译文:在银河东南牵牛星遥遥可见,在银河之西织女星明亮皎洁。织女正摆动柔长洁白的双手,织布机札札地响个不停。一整天也没织成一段布,哭泣的眼泪如同下雨般零落。这银河看起来又清又浅,两岸相隔又有多远呢?虽然只相隔了一条银河,但也只能含情脉脉相视无言。
12、章:指布帛上的经纬纹理,这里指整幅的布帛。
13、请注意,这一段情节在各种各样民间传说的版本里,要么被描写得很优美,要么被说得很简略,但是其中的关节应该大有蹊跷。要说牛郎对织女一见钟情我们理解,但要说织女对牛郎一见钟情,可能性不太大,为什么呢?因为两人根本就不是一个层次的。人家织女是天上的织女,而牛郎只是地上的牛郎,就算牛郎“粗服乱头,不掩国色”,就像杨过流浪的时候,也有一种翩翩佳公子的韵味,那织女那是见过世面的,在天上见过的有气质的神仙多了去了,况且牛郎要真有这气质,也不用等织女下凡了,村上的女孩儿不早就瞄上了。再退一步,就算织女喜欢牛郎身上独有的气质,但也绝不可能在这样一个洗澡被偷衣服的时候,对偷衣贼反倒一见钟情。偷书贼有可能很可爱,但偷衣贼我估计没有什么可爱之处。
14、赵彦春,博士生导师,上海大学翻译研究出版主任,国际学术期刊TranslatingChina主编,国际汉学与教育研究会会长、传统文化翻译与国际传播专业委员会会长、中国先秦史学会国学双语研究会执行会长、中国语言教育研究会副会长、其翻译作品,被誉为“有史以来最美汉英翻译”“神翻译”“神还原”。
15、《古诗十九首》之《青青陵上柏》《古诗十九首》之《今日良宴会》
16、(看那天边)遥远的牵牛星,明亮的织女星。
17、一笑相逢蓬海路,人间风月如尘土。
18、纤纤:纤细柔长的样子。擢(zhuó):引,抽,接近伸出的意思。素:洁白。
19、《江南第一燕》TheFirstSwallowofSouthLand
20、擢(zhuó):摆弄。素:白皙。「纤纤(xiānxiān)擢素手」句:伸出细长而白皙的手。札(zhá)札:这是一个象声词。正摆弄着织机(织着布),发出札札的织布声。
六、迢迢牵牛星翻译
1、杼(zhù):织布机上的梭子。
2、这首诗感情浓郁,真切动人。全诗以物喻人,构思精巧。诗主要写织女,写牵牛只一句,且从织女角度写,十分巧妙。从织女织布“不成章”,到“泪如雨”,再到“不得语”,充分表现了分离的悲苦。
3、诗对织女的描写很细腻,抓住了细节,如“纤纤擢素手”“泣涕零如雨”。同时,“札札弄机杼”又是动态的描写。
4、终日不成章章字是什么意思?终日不成章,泣涕零如雨。出自作品《迢迢牵牛星》,是产生于汉代的一首文人五言诗,是《古诗十九首》之一。此诗借神话传说中牛郎、织女被银河阻隔而不得会面的悲剧,迢迢牵牛星的意思是什么?迢迢牵牛星的意思:看那遥远的牵牛星 出自古诗 迢迢牵牛星 朝代:两汉 作者:佚名 原文: 迢迢牵牛星,皎皎河汉女。 纤纤擢素手,札札弄机杼。 终日不成章,泣涕零如雨;“迢迢牵牛星,皎皎河汉女”是什么意思?(原文)迢迢牵牛星,皎皎河汉女。纤纤擢素手,札札弄机杼。终日不成章,泣涕零如雨。河汉清且浅,相去复几许?盈盈一水间,脉脉不得语。(解释)迢(tiáo)迢:
5、《迢迢牵牛星》意思是:在银河东南牵牛星遥遥可见,在银河之西织女星明亮皎洁。织女正摆动柔软洁白的双手,织布机札札地响个不停。一整天也没织成一段布,哭泣的眼泪如同下雨般零落。这银河看起来又清又浅,两岸相隔又有多远呢?虽然只相隔了一条银河,但也只能含情脉脉相视无言。《迢迢牵牛星》是一首乐府诗,意思是牵牛星很遥远,织女星很明亮,织女伸出修长洁白的手在织布机上织布,一整天也织不成布,眼泪掉下来像下雨一样,银河又清又浅能有多远的距离呢。虽然只是相隔一条银河,但只能脉脉含情相视无言。
6、间(jiàn):隔,之间。
7、《迢迢牵牛星》写织女、牛郎遥隔银河相思之苦。以牛郎、织女星起兴,次叙织女为情所苦、无心织布之情景,末以深沉感叹作结。通篇想象,境界澄明,情致浓郁,富浪漫气息,是以牵牛、织女星歌咏夫妇情爱之最早最完整篇章。
8、皎皎:明亮的样子。河汉女:指织女星,是天琴星座的主星,在银河西,与牵牛星隔河相对。河汉,即银河。
9、迢迢牵牛星,皎皎河汉女。纤纤擢素手,札札弄机杼。终日不成章,泣涕零如雨。河汉清且浅,相去复几许?盈盈一水间,脉脉不得语。译文:远远的牵牛星,灿烂的织女星。举起柔美雪白的双手,札札地穿梭织布。织女一整天也织不成布,哭得泪如雨下。天河又清又浅,相隔又有多远呢?只隔一条又清又浅的河,含情脉脉而不能相互说话。
10、《迢迢牵牛星》白话译文:那遥远而亮洁的牵牛星,那皎洁而遥远的织女星。织女正摆动柔长洁白的双手,织布机札札不停地响个不停。因为相思而整天也织不出什么花样,她哭泣的泪水零落如雨。只隔了道清清浅浅的银河,他俩相界离也没有多远。相隔在清清浅浅的银河两边,含情默默相视无言地痴痴凝望。《迢迢牵牛星》原文:迢迢牵牛星,皎皎河汉女。纤纤擢素手,札札弄机杼。终日不成章,泣涕零如雨。河汉清且浅,相去复几许?盈盈一水间,脉脉不得语。
11、三首诗写的都是节日,可是却是不同的节日,不同的时间。