孙权劝学译文翻译简短50字132句精选文案

一、孙权劝学译文

1、等到鲁肃到寻阳的时候,和吕蒙论议国家大事,(鲁肃)惊讶地说:“你现在的才干和谋略,不再是以前那个吴县的阿蒙了!”吕蒙说:“和有抱负的人分开一段时间后,就要用新的眼光来看待,长兄怎么认清事物这么晚啊!”于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为朋友才分别。

2、当涂:当道,当权。当:掌管,主持。“涂”通“途”,道路,仕途。

3、“卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”这样说有何作用?

4、邪:通“耶”,语气词,表示反问或疑问的语气。

5、对白传神,以“话”塑人

6、古义:到,等到。(及鲁肃过寻阳)

7、这篇短文省略了一部分内容,你知道是什么吗?结合我们已掌握的写作知识,谈谈这样写的好处。

8、乎:表感叹语气,相当于“啊”。

9、宋仁宗宝元元年(1038),中进士甲科。宋英宗继位前任谏议大夫,宋神宗熙宁初拜翰林学士、御史中丞。北宋熙宁三年(1070年),因反对王安石变法,出知永兴军。

10、初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。

11、本文选自北宋史学家、政治家司马光主持编纂的一部编年体通史一一《资治通鉴》。该文写的是吕蒙在孙权劝说下“乃始就学”,其才略很快就有惊人的长进而令鲁肃叹服并与之“结友”的佳话。同时,告诉我们学有益于人的完善和发展的道理。

12、当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权掌管政事,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多来推托。孙权说:“我难道是想要你研究儒家经典成为传授经学的学官吗?只是应当粗略地阅读,了解历史罢了。你说军中事务繁多,谁能比得上我呢?我经常读书,(我)自认为(读书对我)有很大的好处。”吕蒙于是开始学习。等到鲁肃到寻阳的时候,和吕蒙论议国家大事,(鲁肃)十分吃惊地说:“你现在的才干和谋略,不再是以前那个吴县的阿蒙了!”吕蒙说:“和有抱负的人分开一段时间后,就要用新的眼光来看待,长兄怎么认清事物这么晚啊!”于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为朋友才分别。

13、初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪?但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。

14、初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。

15、邪:语气词,表示反问,译作“吗”。

16、①初,权②谓吕蒙曰:“卿③今④当涂⑤掌事,不可不学!”蒙⑥辞⑦以军中多⑧务。

17、先一语破的,向吕蒙指出“学”的必要性,即因其“当涂掌事”的重要身份而“不可不学”;继而现身说法,指出“学”的可能性,使吕蒙无可推辞,“乃始就学”。

18、古义:推脱。(蒙辞以军中多务)

19、吴下阿蒙:三国时吴国名将吕蒙,对吕蒙亲昵的称呼;在吴下时的没有文学的阿蒙。

20、司马光(1019年11月17日-1086年),字君实,号迂叟,汉族,陕州夏县(今山西夏县)涑水乡人,世称涑水先生,北宋史学家、文学家。历仕仁宗、英宗、神宗、哲宗四朝,卒赠太师、温国公,谥文正,为人温良谦恭、刚正不阿;做事用功刻苦、勤奋。以“日力不足,继之以夜”自诩,其人格堪称儒学教化下的典范,历来受人景仰。宋仁宗时中进士,英宗时进龙图阁直学士。宋神宗时,反对王安石施行变法,朝廷内外有许多人反对,司马光就是其中之一。王安石变法以后,司马光离开朝廷十五年,主持编纂了中国历史上第一部编年体通史《资治通鉴》。生平著作甚多,主要有史学巨著《资治通鉴》、《温国文正司马公文集》

二、孙权劝学译文翻译简短50字

1、非复:不再是。复,再。

2、博士:专掌经学传授的学官。

3、见事:认清事物。见,认清,识别。

4、刮目相待:拭目相待,用新的眼光看待。刮,擦拭。

5、当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权管事,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多来推托。孙权说:“我难道想要你研究儒家经典,成为博士吗?我只是让你粗略地阅读,了解历史罢了。你说军务繁多,谁比得上我事务多呢?我经常读书,自己觉得获益颇多。”吕蒙于是开始学习。当鲁肃到寻阳的时候,鲁肃和吕蒙一起谈论议事,鲁肃十分吃惊地说:“你现在军事方面和政治方面的才能和谋略,不再是吴下时的没有才学的阿蒙了!”吕蒙说:“与读书的人分别几天,就用新的眼光看待,长兄你知晓事情怎么这么晚呢?”于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,和吕蒙结为好友后分别了。

6、吴下阿蒙:指在吴下时的没有才学的吕蒙。吴下,指吴县,如今江苏苏州。阿蒙,指吕蒙,名字前加"阿",有亲昵的意味。现指才识尚浅的人。

7、在本文中,写鲁肃、吕蒙对话,一唱一和,互相打趣,显示了两人的真实性情和融洽关系,表明在孙权劝说下吕蒙“就学”的结果,从侧面表现了吕蒙的学有所成,笔墨十分生动,这是全文的最精彩之处。

8、士别三日:与读书的人分别几天。三:几天,这里指“几”。士:积学修德之人。

9、今者:如今,现在。

10、当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权掌管政事,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多的理由来推托。孙权说:“我难道是想要你研究儒家经典成为传授经书的学官吗?只是应当粗略地阅读,了解历史罢了。你说军中事务繁多,谁能比得上我呢?我经常读书,(我)自认为(读书对我)有很大的好处。”吕蒙于是就开始学习。

11、当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权管事了,不可以不学习!”吕蒙用军队中多事务来推脱。孙权说:“我难道想要你研究儒家经典成为博士吗?只是应当粗略地阅读,了解历史罢了。你说事务多(没有时间学习),谁能比得上我呢?我经常读书,自己认为很有好处。”吕蒙于是开始从事学习。

12、当鲁肃到寻阳的时候,鲁肃和吕蒙一起谈论议事,鲁肃十分吃惊地说:“你现在军事方面和政治方面的才能和谋略,不再是吴下时的没有才学的阿蒙了!”吕蒙说:“与读书的人分别几天,就用新的眼光看待,长兄你认清事物怎么这么晚呢?”于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,和吕蒙结为好友后分别了。

13、当涂:同“途”,当道,当权。古今异义词。

14、三国时期,吴军大将吕蒙年少时不爱学习,后来听从孙权的劝告,“笃志不倦”地博览群书,学问大进。此文即是司马光根据这一史料整理改写而成。

15、当初,孙权对吕蒙说: "你现在当权掌管政事,不可以不学习!"吕蒙用军中事务繁多的理由来推托。孙权说: "我难道是想要你研究儒家经典成为传授经书的学官吗?只是应当粗略地阅读,了解历史罢了。你说军中事务繁多,谁能比得上我呢?我经常读书, (我)自认为(读书对我)有很大的好处。”吕蒙于是就开始学习。等到鲁肃到寻阳的时候,和吕蒙论议国家大事,(鲁肃)惊讶地说: “你现在的才干和谋略,不再是以前那个吴县的阿蒙了!"吕蒙说: "和有抱负的人分开一段时间后,就要用新的眼光来看待,长兄怎么认清事物这么晚啊!"于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,与昌蒙结为朋友才分别。

16、⑬治经——研究儒家经典

17、第二层:蒙乃始就学。及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。

18、士别三日,即更刮目相待:比喻去掉旧日的看法,用新的眼光来看待人或事物。

19、此文记叙了三国时期吕蒙在孙权劝说下开始学习,而使才略有了惊人的长进,并令鲁肃为之叹服、与之“结友”的故事,说明了人应当好学、只要肯学习就会有进步的道理,突出了学习重要性。(3)

20、大:非常,十分。

三、孙权劝学译文简短三十字

1、孙权为人节俭。虽然称帝迁都建业,不建新宫殿因陋就简沿用旧将军府寺为宫,至赤乌十年(247)腐朽损坏后仍仅以武昌宫加以重建,可见其爱惜民力。

2、通假字孤岂欲卿治经为博士邪:通耶,表反问语气,相当于“吗”。

3、士别三日:有抱负的人分别几天。三:几天,这里指“少”(与常见的“多”的解释不同)。

4、孙权劝学最后写了鲁肃与吕蒙的对话及交往,作用是写孙权劝学的效果,用吕蒙才略很快就有惊人的长进而令鲁肃叹服并与之“结友”的故事,说明了人只要肯学习就会有长进,突出了学习重要性。

5、不能因为事情繁忙就放弃学习,坚持读书是有益的。

6、大兄:长兄,这里是对朋友辈的敬称。

7、后来,鲁肃路过寻阳的时候,跟吕蒙谈起事情,不禁十分惊讶,他对吕蒙说:“从你今天表现出来的才识智略来看,你已经不是当年那个吴郡时代的吕蒙。”吕蒙说:“士别三日,就要刮目相待,你真是发现得太迟了!”之后鲁肃拜访吕蒙的娘亲,和她相谈甚欢,甚至结交成为了好友,最后才先见恨晚地离开了。

8、朗读节奏初,权/谓吕蒙曰:“卿/今/当涂/掌事,不可/不学!”蒙/辞以军中多务。权曰:“孤/岂欲卿/治经为博士邪!但当/涉猎,见/往事耳。卿言/多务,孰/若/孤?孤/常读书,自以/为大有所益。”蒙/乃始就学。及/鲁肃过寻阳,与蒙/论议,大惊曰:“卿/今者才略,非复/吴下阿蒙!”蒙曰:“士别/三日,即更/刮目相待,大兄/何见事之晚乎!”肃/遂拜蒙母,结友而别。

9、权曰:“①孤②岂欲③卿④治经⑤为⑥博士⑦邪!⑧但⑨当⑩涉猎,⑪见⑫往事⑬耳。卿言多务,⑭孰⑮若孤?

10、①及:到,等到。②过:经过。③论议:讨论,评议。④惊:惊奇。⑤才略:才干和谋略。⑥非复:不再是。复,再。

11、耳:表示限制,语气词,相当于“罢了”。

12、初:当初,这里是追述往事的习惯用词。

13、多务:事务多,杂事多。务,事务。

14、但当涉猎,见往事耳。

15、何:疑问代词,为什么。

16、(作者)司马光(朝代)宋

17、初:当初,这里是追述往事的习惯用词。权:指孙权(182—252),字仲谋,吴郡富春(今浙江富阳)人,三国时吴国的创建者。

18、孰若:谁比的上;谁像(我)。孰:谁,若:像。

19、本文写的是吕蒙在孙权劝说下“乃始就学”,其才略很快就有惊人的长进而令鲁肃叹服并与之“结友”的佳话。可分两层:先写孙权劝学,吕蒙“乃始就学”;后写鲁肃“与蒙论议”,“结友而别”。

20、等到鲁肃和吕蒙一起议事,鲁肃听到吕蒙的话惊奇地说:“你进步很大”吕蒙说:“多读书使人进步,你今天才知道吗?”鲁肃叩拜吕蒙的母亲,又和吕蒙结为朋友后才告别的。

四、孙权劝学译文

1、古义:古时候王侯的自称,我

2、由文中可知,鲁肃正是一个跳出庐山的旁观者,吕蒙读书的功效是通过他的话从侧面展现出来的,他的惊叹衬托出了吕蒙今非昔比的事实。而话中的“吴下阿蒙”又将吕蒙的过去与现在进行了一个纵向的对比,得出了“变”的结论,而吕蒙之“变”的核心正是“才略”的猛增。

3、者:用在时间词后面,不译。

4、吕蒙:乐于接受劝告,勤奋好学;机敏精干、虎虎有生气的将才。

5、等到鲁肃到寻阳的时候,和吕蒙论议国家大事,鲁肃惊讶地说:“你现在的才干和谋略,不再是以前那个吴县的阿蒙了!”吕蒙说:“与读书的人分别几天,就要用新的眼光来看待,兄长怎么认清事物这么晚啊!”于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为朋友才分别。

6、出自:宋司马光《资治通鉴》扩展资料主题思想:

7、卿:古代君对臣或朋友之间的爱称。朋友、夫妇间也以“卿”为爱称。

8、⑪见事——了解事情的发展情况

9、起初,孙权对吕蒙说:“你现在当权掌管政事,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多的理由来推托。孙权说:“我难道是想要你研究儒家经典成为传授经书的学官吗?只是应当粗略地阅读,了解历史罢了。你说军中事务繁多,谁能比得上我呢?我经常读书,自认为有很大的好处。”吕蒙于是就开始学习。

10、“孤岂欲卿治经为博士邪!”表达了孙权怎样的心态?

11、孙权劝学,先一语破的,向吕蒙指出“学”的必要性,即因其“当涂掌事”的重要身份而“不可不学”;继而现身说法,指出“学”的可能性。使吕蒙无可推辞、“乃始就学”。从孙权的话中,既可以看出他的善劝,又可以感到他对吕蒙的亲近、关心和期望,而又不失人主的身份。善劝、好学、关心部下

12、孙权与吕蒙对话的主要内容是什么?

13、最初,孙权对吕蒙说:“你现在手握权柄,不可以不读书。”吕蒙辩护说,不是他不读书,而是军中事情太多,没有时间。孙权说:“我岂是要你研究儒家经典,去当教书匠?只不过希望你大略有个印象,知道历史就够了。如果说没有时间,谁能比我更忙,我还常常读书,自以为大有裨益。”

14、博士:专掌经学传授的学官。今义:一种学位。

15、见往事:了解历史。见,了解。往事,指历史;今义:过去的事。

16、今义:指面积、体积、容量、数量、强度、力量超过一般或超过所比较的对象

17、鲁肃:论职位、论才能都高于吕蒙,爱才、敬才、有礼。

18、孰若:与……相比如何;谁像(我)。孰:谁,哪个;若:比得上。

19、要善于听取他人好的建议或意见并去做。

20、此文出自司马光撰宋代《孙权劝学》。

五、孙权劝学译文50字左右

1、孙权晚年在继承人问题上反复无常,引致群下党争,朝局不稳。太元元年(252年)病逝,享年七十一岁,在位二十四年,谥号大皇帝,庙号太祖,葬于蒋陵。

2、阿蒙:名字前加“阿”,有亲昵的意味。

3、你现在当权掌管政事了,不可以不学习!

4、当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权管事,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多来推托。孙权说:“我难道想要你研究儒家经典,成为专掌经学传授的学官吗?我只是让你粗略地阅读,了解历史罢了。你说军务繁多,谁比得上我事务多呢?我经常读书,自己觉得获益颇多。”吕蒙于是开始学习。

5、此文记叙了三国时期吕蒙在孙权劝说下开始学习,而使才略有了惊人的长进,并令鲁肃为之叹服、与之“结友”的故事,说明了人应当好学、只要肯学习就会有进步的道理,突出了学习重要性。

6、此文虽极简略但剪裁精当,不仅保留了先前史书中原文的精华和故事的完整性,而且以更精练的文笔突出了人物的风采,是一篇成功的改写之作。

7、及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。

8、当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权掌管事务,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多来推托。

9、我们不要以一成不变的态度看待他人,要以开放的眼光看待事物。

10、孤:古时王侯的自称。

11、邪(yé):通“耶”,语气词。

12、寻阳:县名,在今湖北黄梅西南。

13、(5)告诉我们一个人只要广泛涉猎总会学有所成。

14、当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权掌管事务,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多来推托。孙权说:“我难道想要你研究儒家经典,成为学官吗!

15、“大兄何见事之晚乎!”这句话表现了吕蒙当时怎样的心情?

16、孤常读书,自①以为大有所②益。”蒙③乃④始⑤就学。

17、乎:语气词,表反问,可译为“呢”。

18、吕蒙:坦诚、豪爽、知过能改、肯于努力学习、能听取意见;

19、初:当初,起初,这里是追述往事的习惯用词。

20、孙权劝学的原因是“卿今当涂掌事,不可不学”;孙权劝学的学习方法是“但当涉猎,见往事耳”;孙权劝学劝的语言是“卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益”;孙权劝学的成果是“卿今者才略,非复吴下阿蒙”。(以上均填课文原句)

六、孙权劝学译文

1、第一层的段意是劝学。第二层的段意是吕蒙学有所成。

2、三国时期,周瑜和刘备在赤壁之战中大破曹操军队,不久后周瑜病死。鲁肃代替周瑜成为孙权的谋佐,然而刘备很快取得了益州,形成魏、蜀、吴三方鼎峙的局面。为了加强国力,孙权劝吕蒙多学习。“孙权劝学”的故事就发生了。

3、孙权是用什么方法劝吕蒙学习的?

4、这篇短文省略了一部分内容,你知道是什么吗?结合我们已掌握的写作知识,谈谈这样写的好处。

5、①卿今当涂掌事:“涂”通“途”

6、孙权:爱惜人才,好学,关爱部下,善劝;

7、见往事:了解历史。见,了解;往事,指历史。

8、初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪(语气词,通“耶”)!但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。

9、因为读书可以了解历史,大有好处。《孙权劝学》选自《资治通鉴》,是第一部编年体通史。由司马光主持编撰,该文通过叙述孙权劝学后吕蒙学有所成的故事,表明读书大有好处的道理,并告诫人们持之以恒,热爱学习的重要性。此文围绕“学”来写,共有孙权劝学、吕蒙治学、鲁肃叹学三个部分。此文被选为人教版语文七年级下册第15课。

10、孙权的父亲孙坚和兄长孙策,在东汉末年群雄割据中打下了江东基业。建安五年(200年),孙策遇刺身亡,孙权继之掌事,成为一方诸侯。建安十三年(208年),与刘备建立孙刘联盟,并于赤壁之战中击败曹操,奠定三国鼎立的基础。建安二十四年(219年),孙权派吕蒙成功袭取刘备的荆州,使领土面积大大增加。

11、在开展军事、外交活动和扩大地盘的同时,孙权注重发展生产、富国强兵。他接替其兄主事不久,即开始推行屯田。

12、初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪?但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。

13、当涂:当道、当权。

14、见事:知晓事情。

15、刮目相待:试目相看,用新的眼光看待。刮,擦拭。

16、起初,孙权对吕蒙说:“你现在当权掌管政事,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多的理由来推托。

17、文章以“肃遂拜蒙母,结友而别”结尾。鲁肃之所以主动与吕蒙“结友”,是因为鲁肃为吕蒙的才略所折服而愿与之深交,表明鲁肃爱才、敬才,二人情投意合。这最后的一笔,是鲁肃“与蒙论议”的余韵,进一步从侧面表现了吕蒙才略的惊人长进。

18、词语翻译初:当初,这里是追述往事的习惯用词。

19、就学:指从事学习。就,单独翻译为从事。

20、耳:表限止语气,可译为“罢了”。

1、才略:军事方面或政治方面的才干和谋略。

2、初,权谓吕蒙曰: "卿今当涂掌事,不可不学!"蒙辞以军中多务。权曰: "孤岂欲卿治经为博士邪(语气词,通"耶" )但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。"蒙乃始就学。及鲁(l)肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰: "卿今者才略,非复吴下阿蒙!"蒙曰: "士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!"肃遂(sui多音字)拜蒙母,结友而别。

3、(4)要善于听取他人的建议或意见。

4、卿言多务,孰若孤?

5、士别三日,即更刮目相待。

6、治经:研究儒家经典。治,研究。经:指《诗经》《尚书》《礼记》《周易》《春秋》等书。博士:当时专掌经学传授的学官。

7、谓……曰:谓,告诉;连用表示“对……说”。

8、权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”

9、天行健,君子以自强不息。

10、该文注重以对话表现人物。对话言简意丰,生动传神,富于情味。仅寥寥数语,就使人感受到三位人物各自说话时的口吻、神态和心理。

11、孙权说:“我难道是想要你研究儒家经典成为传授经书的学官吗?只是应当粗略地阅读,了解历史罢了。你说军中事务繁多,谁能比得上我呢?我经常读书,自认为有很大的好处。”吕蒙于是就开始学习。

12、司马光(1019~1086),北宋时期著名政治家、史学家、文学家。陕州夏县涑水乡(今山西运城安邑镇东北)人,字君实,号迂叟,世称涑水先生。

相关文章

  • 核舟记翻译文124句精选文

    一、核舟记翻译 1、通计一舟,为(47)人为窗为箬篷,为楫,为炉,为壶,为手卷,为念珠各一;对联、题名并篆文,为字共三十有四。而计其长曾不盈寸盖简桃核修狭者为之嘻,技亦灵…

    2023-10-18
    59
  • 诸葛恪得驴孙权此举的用

    一、诸葛恪得驴 1、诸葛恪得驴译文面长似驴拼音:zhugekedelvyiwenmianchangshilv 2、参考资料来源:百度百科——诸葛恪得驴诸葛恪字元逊,诸葛亮的兄瑾之长子也。恪父瑾面长似驴。翌日,…

    2023-10-18
    59
  • 陈涉世家的翻译文82句精

    一、陈涉世家的翻译 1、头一句话先写吴广有良好的群众基础。再写陈胜、吴广抓住时机,采用激将法来激发群众的反抗情绪,“并杀两尉”,扫除了起义障碍,为下面动员、组织起义…

    2023-10-18
    59
  • 前赤壁赋译文内在感情流

    一、前赤壁赋译文 1、(10)渺沧海之一粟(形容词用作动词,渺小的像 ) 2、下:下江陵(名作动,攻下) 3、(60)既白:已经显出白色(指天明了)。 4、(1)浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止(连词…

    2023-10-18
    59
  • 咏鹅古诗拼音注释译文

    一、咏鹅古诗 1、青箬裹盐归峒客,绿荷包饭趁虚人。 2、湖光秋月两相和,潭面无风镜未磨。 3、千门万户曈曈日,总把新桃换旧符。 4、迟日江山丽,春风花草香。 5、儿童散学归来早…

    2023-10-18
    59
  • 郑人买履译文翻译84句精

    一、郑人买履译文 1、有个郑国人,想买一双鞋子,他就预先用条绳子量好了脚的尺寸,却把绳子忘在了座位上,然后上集市买鞋去了。他来到集市,在一家鞋摊上相中了一双鞋,便想…

    2023-10-18
    59
  • 白马篇译文及注释109句精

    一、白马篇译文 1、欧盟放行法国千亿欧元经济复苏计划 2、白马装饰上金色的羁头,结着伴儿向西北飞驰;请问这是谁家的青年,是幽州和并州的游侠?在小时便远离了家乡,扬名在边…

    2023-10-18
    59
  • 孙权喻吕蒙读书注释10

    一、孙权喻吕蒙读书 1、杜牧——恃才自负,仕途不顺——怀才不遇,爱国忧民——词采清丽,画面鲜明 2、(他心情十分沉重,但却默默无言) 3、从这个角度讲,人的成败命运还是掌握在自…

    2023-10-18
    59
  • 李端听筝古诗译文85句精

    一、李端听筝 1、江州去日听筝夜,白发新生不愿闻。 2、《唐诗三百首》白雪歌送武判官归京·岑参 3、《唐诗三百首》:洛阳女儿行·王维 4、此处的“周郎”喻指听者,“欲得”就意…

    2023-10-18
    59
  • 孔雀东南飞译文图片10

    一、孔雀东南飞译文 1、https://www.renjiaoshe.com/gaozhongwuli/ 2、阿母谓阿女:“适得府君书,明日来迎汝。何不作衣裳?莫令事不举!” 3、亲娘对兰芝说:“刚才得到太守的信,明天就要来迎…

    2023-10-18
    59

返回顶部